老師也有學習障礙

我想鼓勵一下有學習障礙的同學,讓他們知道 “You are not alone” 。其實,可能每個人都有不同的障礙,只是有的人很明顯,有的人很會隱藏,有的可能一生都沒涉足那方面的領域,所以沒發現障礙,同樣道理,也可能因而沒找到自己的長處。


有一天,我在看媽媽年輕時寫書法的習字簿。我在一片整齊的中文字中,看到幾個
翻轉了的6字。我問媽媽那是甚麼! 媽媽說是我還在讀幼稚園的時候,跑來老是也要寫字,用毛筆寫了翻轉的6字。我問媽媽,我那時寫了奇怪的字,你怎麼辦? 媽說,有教我寫正經的,但我老是翻轉寫,那時我還小,便由得我了… … 之後,我怎樣寫對了,我也不記得啦! 只有印象那時一定是幼稚園低班或是中班,或是更小的時候。

除了6字,我還發現有奇怪的t字!

又是一個翻轉的字! 其實,我對方向,左右是要想一下,才能說那一邊是左,那一邊是右。

對於t字,我是有記憶的。我記得小時候苦惱了很久,那小勾是在左,還是在右?

後來有天老師教t 字可以兩邊也有勾,很是高興!大好了!很愛草書。後來,老師說可不用畫那勾勾,可寫成一個十字,實在太好了!


當你看到以下新聞heading 時,你看到甚麼?

我第一眼看到… …
我的腦袋告訴我,這是一則和恒隆數學獎有關的新聞。

因為我看到,「隆」和 「數」字,便自動歸類了恒隆數學。所以,小時候常常搭錯題目。老是被罵不小心。可是,錯的是我的眼睛和腦袋的連繫,不是我的問題唷! 但只要細心,慢慢看,問題是可以解決的。所以,結論… … 還是不小心!

此外,在閱讀外文翻譯的書本時,那些譯音的人物名字也是記不住的。或跟本不會去記清名字,而是以一組圖案一般的認住。如果,書中有幾個人物的名字是類似,我會把人物混淆了!

如《歷史學家》(The Historian)中的「德古拉」(Dracula),不知為甚麼會譯為「卓九勒」。把書看完,如有人問我伯爵叫甚麼名字,我是說不上,大概會說是「勒九卓」、「卓勒九」、「九卓勒」等。如書中用德古拉,我會說出「古拉德」或「拉古德」。總之,便是字會改了排例。只是自己看書是沒問題,一和人討論,便要小心,不要說全名來掩飾了。

又如《魔戒》(The Lord of the Rings) 中的精靈王子,Legolas譯為勒苟拉斯,但我腦海是自動讀成「苟古勒斯」。

相信是因為覺得人物譯名只是一個代號,沒甚麼特別意義。便沒深究名字,認出誰是誰便好啦!

但是,到現在也常常把字調位。如:

寫讀障礙還是讀寫障礙 ?
二十四氣節還是二十四節氣 ?


中文會搞亂,那英文字呢?

我的確默書老是不高分,都是在合格多一點。我老覺得不公平,一個字有11個字母,的只把其中兩個調位了,為甚麼要扣我5分,字的意思不是一樣也可看出來?

歷史及生物的Map 和Labeling 我也是好用力串。我一定要考試前一日才串字,因太早串好會忘記。

基於字母排列和左右不認。我小學時,是分不到was 和saw的差別。

主要原因應是沒把字的發音和字母排列連上。小學時,老師要我串was,我想了很久也決定不了是 was 還是 saw 。之後,便是被老師像是天要掉下來一樣跨張的說,不明白為甚麼有同學連簡單的 was 也串不出。可是,我心中想的是… … 至少我知道是 was 和 saw 其中一個啦! 不太差啦! 又不是完全不懂… … 於是,有很長一段時間,我也是把 was 和 saw 在50 – 50 中渡過。

一直到出來工作時,才發現字的發音和字母排列是有關係的。雖然,老師有教把每個字用” / ” 分開。但不知道老師在做甚麼! 也不明白用” / ” 把字分開做甚麼呢?!

同學們! 我明白你們上課時不知老師在教什麼的心情,因我從來不知道英文老師在說甚麼(英文老師們… … 對不起了…. … )… … 由小學背go – went – gone 開始,我便和英文接不上。

想來,我竟在英中教書… … 真是神奇! 再一次証明,考試和明白是兩回事! 我大學時,第一次學HTML,也是完全示知道在做甚麼 … … 結果我現在是教人寫網頁的… …

說回英文吧! 因不會用拼音記字,每個生字都是死記硬背。中學時,是在英文生字旁寫滿《通勝》一樣的英文拼音!

記得中一歷史科要學Punic Wars,我在Punic旁邊寫上「判力」二字。向老師問書時,老師問我為甚麼寫了「判力」二字。我說是發音。老師那眼神… … 我到現在也記得!

另一個到現在常串錯的是,height 和 width。這種錯誤,應該很多同學也察覺出,並已習慣… … 噢! Ms To 又串錯了… …

實在,高和寬是類似的東西,為甚麼要一個是th 尾,一個是ht 尾。實在讓人記的苦惱。我是用圖像認著,串字的時候,看那個串出來看的順眼便是了… … (我覺得這個是要認真串好啦! 上ICT堂寫code時常要用,雖然有color syntax 提醒… … 但老師老是串錯簡單的字… …不太好吧… …)

另一類是上升、下降的字,如:

記得中二時,上EPA課,老師叫的回答問題,答案我是懂的。但是,我忘記了上升是increase 還是 decrease 。於是,我小小聲問老師,上升是increase 還是 decrease。那老師即時找抓狂了… … 我也尷尬的站了好一陣子。但心中想的是,英文沒搞清,但EPA的內容答案是正確唷! 同時,也覺得要用心記好那個是上,那個是落。

由小學開始不很懂英文… …到AL時,其實也還是不懂,文法、用字,隨心便好啦! 公開考試是通通過關。但隨成長,覺得英文還真是要一閞始便打好基礎! 不要懶惰! 特別是語文科,日常應用的機會太多了,學好了沒壞處!


除了寫字、閱讀外,發音也有障礙外。

在廣東話中,有一系列的音,的是發不出來。因在我的耳朵中聽出來… …那一堆字的發音是完全一樣的。

我有沒有因發音不正給別人笑? 小時侯好像有吧! 但我跟本不知道他們在笑甚麼。長到好大的時候,我也發現了不妥,便會把發不到的音胡混過去! 所以,一般人也沒察覺到!

有次,外籍英文老師糾正我的一些發音,我也坦白告訴他,我是連廣東話的一些發音也不正確。他大驚。說實在,我的中學老師一直也不知道我在發音上有問題,考公開試口試時,也沒被發現。我還當了幾年中文老師呢! 也沒被察覺出來。

直到最近,說話時,沒注意。對方即時大笑並大聲重複的告訴其他人。我第一反應是:真沒品!第二是:是時候反省一下啦! 要不要下苦功練一下發音,要不便接受嘲笑吧!

其實,很用力的聽是可以聽出差便。而好用心的慢慢說也是可發音正確。可是,真的要好用力的慢慢說… … 於是,便懶惰了… … 覺得,反正能溝通便求其啦… …

我有問媽媽,小時候為甚麼沒糾正錯誤發音。媽媽說,又不是全部字說不出,只一兩個字,長大了便會說到啦!


我不知道自己的學習障礙在現行社會上,算是到了那種程度。我從小沒覺得自己有學習困難。可是按現代社會對學生的支援,我的情況應是有問題的。可我在正常的學習環境下,也還不是長大了?!

可能是會比其他人用更多時間才能完成或學下來,但最後也是能完成啊! 事實上,可能,每個人都是如此,只是大家都沒說出來。讓一些遇到困難的人,以為只是自己有問題而已… … 而我在從沒懷疑過的情況下,努力學或是掩飾一下,我一直也以為,人人也是這樣成長的。


我寫這文章不是要說自己有多強,而是想同學知道,每人都有不同的問題,解決的方法只能靠提高對自己的要求,努力去改善,而不能老要求其他人遷就。

事實,在上課教學時,我也有被同學恥笑串錯字(同學膽子真大!)。
如果我覺難受,我便應該努力去把字串好!
可是,我覺得… … 可以用來試一下同學有沒有用心上課,那便… … 繼續求其串字了! 呵!呵!

亦可能是因語文上的障礙,我特別愛數學及電腦。因是用符號及圖形表達,其實是用另一套我更能掌握的語言而已。所以,大家要了解自己的短處,可以幫助去找自己的長處。